Thursday, May 31, 2007


No asumimos por un segundo que el mundo en el que vivimos se dirige inevitablemente a la transformacion de la relacion social. Miseria, explotacion, Hambre, Esclavitud, Guerra y destruccion Ecologica, se presentan hoy en una escala jamas vista en el pasado.

Que puede afectar las reflexiones y las ideas de un individual como usted o como yo?

Lo que si creemos es que hay que combatir el aceleramiento del colapso del SISTEMA ECOLOGICO MOTIVADO POR EL Dinero Y sus nuevas ideologias Liberales, que supreditan 'propiedad privada' sobre 'democracia real' y el poder de la gente original.

porque hacerlo....?

PORQUE NOS REHUSAMOS A ARRODILLARNOS ANTE EL CANIBALISMO Y A COMER LA MIERDA QUE LOS RICOSTESTAFERROS DE CORPORACIONES INTERNACIONALES, NOS TIRAN EN LA CARA.

HACE 25 AñOS... 34 campesinos de la población maya q'eqchi', entre ellos Adelina Caal, "Mamá Maquín" FUERON ASESINADOS POR EL EJERCITO DE GUATEMALA EN PANZOS....Mineria, Explotacion del peten, Franja transversal del Norte, POR CORPORACIONES DE Canada, Estados Unidos....

Como dice un buen amigo que conocio en persona a Mama Maquin....ahora que prueben. Les va costar un huevo...al carajo la Minera.!










tres pinturas hechas este año pero bocetadas mentalmente en aquellos viajes inolvidables en cayuco por el polochic y Rio Dulce...


UN SITIO QUE ES UNA RECOMENDACION PERSONAL.

Labels: , ,

Monday, May 28, 2007

UNA RECOMENDACION DE LECTURA....

QUE SEAN DOS.



Hace un par de años mi buen cuate y camarada Jonas moller me pregunto si conocia el trabajo de Francisco Goldman y le le conteste que sabia quien era y sobre el libro LA LARGA NOCHE DE LOS POLLOS BLANCOS, pero que no habia tenido la oportunidad de leerlo...Le conteste porque?...
Y me dice mi cuate que estaba tratando de localizarlo e invitarlo a que escribiera unos parrafos sobre el libro NUESTRA CULTURA NUESTRA RESISTENCIA que Jonas estaba publicando y que por cierto el buen Ricardo Falla ya habia escrito un magnifico Ensayo para el mismo libro a la vez EDUARDO GALEANO y Sebastiao Salgado habian comentado por escrito sobre las imagenes fotograficas...
Bueno le colaboro GOLDMAN con un Ensayo y el libro se publico y hasta ahi llego el mambo, la cosa fue...
Un par de años despues una buena amiga mia me mando la invitacion para la presentacion del libro 'THE GOOD CRIPPLE'( El cojo bueno) escrito por el Novelista Guatemalteco RODRIGO REY ROSA aqui en Manhatan, asisti y solo consegui una copia en Ingles (que por cierto me firmo) pero como ya mastico esa lengua lo lei y me parecio una pieza increible de un escritor magnifico. un libro que sin duda les RECOMIENTO.

No conozco Rodrigo, pero conozco su trabajo escrito y como dijo cantinflas eso ayuda a ayudar y siempre he admirado su hermana Magaly a la que respeto mucho por su labor en la proteccion de la MADRE NATURALEZA, por cierto algun dia la vamos a tener que contactar para nuestro involucramiento en la nueva REVoluCION VERDE.

El otro libro que les recomiendo es el escrito por Goldman MARINERO RASO, al que ALVARO MUTIS describe simplemente como....Inmenso talento e intuicion certera del oficio literario.....









Posdata.
Algo bien raro acurre con este sistema , si no les deja comentar voy a tener que hacer un nuevo Blog con otro servicio, si les deja comentar omitan este mensaje...que al contario de los de mision imposible....No se destruira en cinco segundos.
y este BLOG ES OTRA RECOMENDACION...

Labels: , , , , ,

Friday, May 18, 2007

En Tailandia el Gobierno bloque los FORUMS WEB.
En los Estados Unidos el Gobierno interviene las conversaciones sin permiso de una corte

TOLERANCIA Y EL ARTE


El libro de Dan Brown y las reacciones de los fundamentalistas Cristianos.




Las amenazas en la India al Picasso moderno MF HUSSAIN.

Labels:


PUTA MADRE, ESTOY TAN DESESPERADO QUE ME GUSTARIA FUNDIRME CON LA PINCHE PINTURA.
Y SIGUEN MATANDO GENTE EN DARFUR.


TALVEZ ESTOS POSTERS CUBANOS EN SOLIDARIDAD CON GUATEMALA ME DAN ALGO DE ENERGIA.

Wednesday, May 16, 2007

Mi buen amigo y camarada HECTOR PONCE me envio esta invitacion.
Si estan en Guatemala peguense una vuelta y me cuentan que es lo que estan haciendo estos chavos.
La idea de generar nuevos productos, tecnicamente estudiando las diferentes variables y posibilidades de materiales, gente y tradicion siempre me ha llamado la atencion especialmente cuando el poder de produccion esta en las manos de las COMUNIDADES A LAS QUE SE PROPONEN LAS SOLUCIONES.
Creo que cualquier proyecto de esas naturaleza es aplicable si la comunidad es la que MAYORITARIAMENTE SE BENEFICIA y no se crean empresas que explotaran materiales y gente (como lo hace la CASA DE JADE EN LA ANTIGUA...).
Chequeen y me cuentan.

Wednesday, May 09, 2007



MEMORIAL DE SOLOLA PARTE TRES

21. He aquí los lugares por donde pasaron: Popo Abah, de donde bajaron a Chopiytzel, entre los grandes montones [de rocas], bajo los grandes pinos. Bajaron allá por Mukulic-ya y Molomic-chée. Encontráronse entonces con Qoxahil y Qobakil, así llamados; en los sitios llamados Chiyol y Chiabak los encontraron. Eran también de los Bacah y únicamente se dedicaban al arte mágica. Cuando los encontraron les preguntaron: "¿Quiénes sois vosotros?" Y contestaron Qoxahil y Qobakil: "¡Oh, Señor!, no nos mates. Somos tus hermanos, somos tus parientes. Somos los únicos que quedamos de los Bacah Pok y los Bacah Xahil y seremos servidores de tu trono, de tu señorío ¡oh Señor!", contestaron. Y dijeron Gagavitz y Zactecauh: "Tú no eres de mi casa ni de mi familia". Pero aquéllos replicaron: "En verdad eres mi hermano y mi pariente". Entonces dijeron las parcialidades: "Son los llamados Telom y Cahibak".

En seguida se marcharon de allí, de Chiyol y Chiabak, y dos veces anduvieron su camino, pasando entre los volcanes que se levantan en fila, el de Fuego y Hunahpú. Allí se encontraron frente a frente con el espíritu del Volcán de Fuego, el llamado Zaquicoxol. "En verdad, a muchos ha dado muerte el Zaquicoxol y ciertamente causa espanto ver a este ladrón", dijeron.

22. Allí, en medio del Volcán de Fuego, estaba el guardián del camino por donde llegaron y que había sido hecho por Zaquicoxol. "¿Quién es el muchacho que vemos?", dijeron. En seguida enviaron a Qoxahil y Qobakil, los cuales fueron a observar y a usar de su poder mágico. Y cuando volvieron dijeron que ciertamente su aspecto era temible, pero que era uno solo y no muchos. Así dijeron. "Vamos a ver quien es el que os asusta", dijeron Gagavitz y Zactecauh. Y después que lo vieron le dijeron: "¿Quién eres tú? Ahora te vamos a matar. ¿Por qué guardas el camino", le dijeron. Y él contestó: "No me mates. Yo vivo aquí, yo soy el espíritu del volcán". Así dijo. Y en seguida pidió con qué vestirse. "Dame tu vestido, dijo". Al instante le dieron el vestido: la peluca, un peto color de sangre, sandalias color de sangre, esto fue lo que llegó a recibir Zaquicoxol. Así fue como se salvó. Se marchó y descendió al pie de la montaña.

Sufrieron entonces un engaño a causa de los árboles y los pájaros. En efecto, oyeron hablar a los árboles, y que los pájaros se llamaban a silbidos allá arriba. Y al oirlos, exclamaron: "¿Qué es lo que oímos? ¿Quién eres tú?" dijeron. Pero era solamente el ruido de los árboles; eran los que chillan en el bosque, los tigres y los pájaros que silbaban. Por este motivo se dio a aquel lugar el nombre de Chitabal.

23. En seguida partieron de allí. Unicamente mencionaremos en su orden los nombres de cada uno de aquellos lugares: Beleh Chi Gag, Beleh Chi Hunahpú, Xezuh, Xetocoy, Xeuh, Xeamatal, Chi Tzunún-Choy, Xecucú-Huyú, Tzunún-Huyú, Xiliviztán, Zumpancu, Tecpalan, Tepuztán. Luego bajaron a Chol Amag y Zuquitán. Ciertamente era difícil su lenguaje; sólo los bárbaros entendían su idioma. Nosotros interrogamos a los bárbaros llamados Loxpín y Chupichín y les dijimos cuando llegamos: vaya vaya ela opa. Se sorprendieron los de Chol Amag cuando les hablamos en su idioma; se asustaron, pero nos respondieron con buenas palabras.

24. Llegaron después por segunda vez a los lugares de Memehuyú y Tacnahuyú. [Sus habitantes] no hablaban claro, eran como tartamudos. Pero ciertamente eran buenas gentes. Nos hablaron tratando de seducirnos para que nos demoráramos allí y aprendiéramos su lengua, diciéndonos: "Tú, señor, que has llegado y estás con nosotros, nosotros somos tus hermanos, tus parientes, quédate aquí con nosotros". Así dijeron. Querían que olvidáramos nuestra lengua, pero nuestros corazones sentían desconfianza cuando llegamos ante ellos.

25. He aquí algunos de los nombres de los lugares donde llegaron: Zakiteuh, Zakiquá, Niqah Zubinal, Niqah Chacachil, Tzulahauh, Ixbacah, Niqah Nimxor, Niqah Moinal, Niqah Carchah. Llegaron ante los hijos de Valil, los hijos de Tzunún llegaron ante Mevac y Nacxit que era en verdad un gran rey. Entonces los agasajaron y fueron electos Ahauh Ahpop y Ahpop Qamahay. Luego los vistieron, les horadaron la nariz y les dieron sus cargos y las flores llamadas Cinpual. Verdaderamente se hizo querer de todos los guerreros. Y dirigiéndose a todos, dijo el señor Nacxit: "Subid a estas columnas de piedra, entrad a mi casa. Os daré a vosotros el señorío, os daré las flores Cinpuval Taxuch. No les he concedido la piedra a otros", agregó. Y en seguida subieron a las columnas de piedra. De esta manera se acabó de darles el señorío en presencia de Nacxit y se pusieron a dar gritos de alegría.

26. Luego se encontraron con los de Mimpokom y los de Raxchich, cuyo pueblo se llama Pazaktzuy. Los pokomames pusieron a la vista todos sus presentes y bailaron sus danzas. Las hembras de los venados, las hembras de las aves, la caza del tirador de venado, trampas y liga [para coger a los pájaros], eran los presentes de los de Raxchich y Mimpokom.

Pero las siete tribus los observaban de lejos. Luego enviaron al animal Zakbim para que fuera a expiarlos, y enviaron también a Qoxahil y Qobakil para que pusieran en juego sus artes de magia. Cuando se fueron a hacer su observación les dijeron: "Id a ver quienes son los que se acercan y si son nuestros enemigos". Así les dijeron. Llegaron los de Mukchée, pero no se presentaron pronto y no fueron a espiar. Llegó por fin la señal de Zakbim, el sonido de una calabaza y una flauta de reclamo. "Ahora iremos a veros", dijeron. "Grande es en verdad su poder y están bailando una danza magnífica. Son muy numerosos", dijeron cuando llegaron. Y Gagavitz y Zactecauh ordenaron a sus compañeros: "Poneos vuestros arreos como para entrar en batalla". Así dijeron. Armáronse entonces de sus arcos y sus escudos y ataviados de esta manera se mostraron ante los pokomames. Llenáronse estos al punto de terror y los nuestros los prendieron en seguida y los atormentaron.

27. Luego encontraron a los dos llamados Loch el uno y Xet el otro. Los encontraron allá al pie de Cucuhuyú y Tzununhuyú. Y cuando los encontraron dijeron estos: "No nos mates, Señor, nosotros seremos los servidores de tu trono y tu poder". Así dijeron y poco después entraron a servir llevando los arcos y los tambores. Regresaron y con una calabaza fabricaron una trampa para coger pájaros. Allí se separaron y por esa razón se dio al lugar el nombre de Tzaktzuy, que fue el símbolo que tomaron los Ahquehay, los primeros padres y abuelos que engendraron a los Ahquehay. Así fue como llegaron, decían, y estuvieron en el lugar nombrado. Una parte de la parcialidad llegó ¡oh hijos míos!, y así fue verdaderamente como nuestros primeros padres y abuelos nos engendraron y nos dieron el ser a nosotros la gente cakchiquel.

28. Fueron después a reunirse al lugar de Oronic Cakhay, a donde llegaron todos los guerreros de las siete tribus. Y dijeron Gagavitz y Zactecauh, dirigiéndose a los quichés: "Vamos todos a ese lugar, conquistemos la gloria de todas las siete tribus de Tecpán, rebajemos su orgullo. Tu cuenta sus caras, tú permanecerás en Cakhay. Yo entraré al lugar de Cakhay, yo los conquistaré y abatiré su espíritu. Iré a aquel lugar a vencerlos, allí donde no han sido vencidos todavía". Así dijeron. Pronto llegaron, en efecto; llegaron a Cakhay y al instante comenzaron a pasar todos, pero allá dentro del lugar desfalleció su espíritu. Luego comenzó a llover y dieron con el monte ardiendo y no pudieron seguir hasta el interior del lugar. Dijeron entonces: "¡Oh Señor!, yo te daré la carne del venado y la miel, yo que soy cazador, que soy dueño de la miel, pero no puedo pasar, dijo, porque el monte está ardiendo". De esta manera ofrendaron el venado y la miel, a causa de la quema del monte.

Salieron de allí y llegaron a Tunacotzih y Gahinak Abah. Loch y Xet probaron allí sus arcos y tambores y por haber tocado sus tambores se dio al lugar el nombre de Tunacotzih.

29. Por aquel tiempo encontraron a los Cavek, allí bajo los grandes pinos, en el paraje llamado Ximbal Xuk. Se oía entonces el canto de las codornices bajo los altos pinos, por arte de encantamiento de los Cavek. Gagavitz y Zactecauh les preguntaron: "¿Quiénes sois vosotros? ¿Qué es lo que dicen [las aves]?", les dijeron. Y Loch y Xet respondieron: "Son nuestros servidores ¡oh Señor!, y sólo están lanzando sus quejas", dijeron. En seguida llevaron sus presentes: redes para cazar pájaros, fibra de maguey, instrumentos, sandalias, éstos eran sus presentes. No llevaban otros porque sólo hacían sus casas de cueros de venado, y por esta razón se les llamaba los Ahquehay.

Luego extendieron las trampas sobre los árboles y cogieron en ellas a las codornices bajo los grandes pinos. Trajeron después las codornices en las redes y ofreciéndolas dijeron: "¡Oh Señor!, no me mates". "¿Quién eres tú?", les contestaron. Y ellos replicaron. "Fuimos vencidos por los Señores quichés, nosotros tus hermanos y parientes, nosotros los Cavek. No tenemos otras riquezas que las cuentas amarillas", dijeron cuando se las entregaron los padres y antecesores de los Cavek. Eran dos varones llamados Totumay el primero y Xurcah el segundo y eran vasallos del llamado Cavek Paoh. Y dirigiéronse a ellos dijo Gagavitz: "Vosotros seréis la cuarta de nuestras parcialidades: los Gekaquch, los Bakahol, los Cavek y los Zibakihay". Así les dijo. "En verdad, vosotros sois nuestros hermanos, nuestros parientes".

Y hablando a los Ahquehay les dijo también: "Vosotros os contaréis entre nuestra parcialidad, seréis los obreros de nuestras construcciones, los trabajadores diligentes. Ya no sois siervos, arrojad las redes. Los Cavek son recibidos, ellos forman parte de nuestra tribu". Así dijeron en otro tiempo nuestros padres, nuestros antecesores ¡oh hijos míos! Así, pues, no debemos olvidar las palabras de aquellos jefes.



BIENVENIDOS HERMANOS RETORNADOS DE BOLIVIA...ALGUN DIA RETORNO YO TAMBIEN.
 



MEMORIAL DE SOLOLA PARTE DOS

7. Luego se les dijo y mandó a nuestras madres: "Id, hijos míos, hijas mías, éstas serán vuestras obligaciones, los trabajos que os encomendamos". Así les habló la Piedra de Obsidiana. "Id a donde veréis vuestras montañas y vuestros valles; allá al otro lado del mar están vuestras montañas y vuestros valles ¡oh hijos míos! Allá se os alegrarán los rostros. Estos son los regalos que os daré, vuestras riquezas y vuestro señorío". Así les dijeron a las trece parcialidades de las siete tribus, a las trece divisiones de guerreros. Luego les dieron los ídolos engañadores de madera y de piedra. Iban bajando hacia Tulán y Xibalbay cuando les fueron entregados los ídolos de madera y de piedra, según contaban nuestros primeros padres y antecesores, Gagavitz y Zactecauh. Estos fueron sus regalos y éstas fueron también sus palabras.

8. Las siete tribus fueron las primeras que llegaron a Tulán, según decían. En pos de ellas llegamos nosotros los guerreros llevando nuestros tributos; todas las siete tribus y los guerreros entramos cuando se abrieron las puertas de Tulán.

9. Los zutujiles fueron la primera de las siete tribus que llegó a Tulán. Y cuando acabaron de llegar las siete tribus llegamos nosotros los guerreros. Así decían. Y mandándonos llegar nos dijeron nuestras madres y nuestros padres: "Id, hijas mías, hijos míos. Os daré vuestras riquezas, vuestro señorío; os daré vuestro poder y vuestra majestad, vuestro dosel y vuestro trono".

Así se os tributarán las rodelas, riquezas, arcos, escudos, plumas y tierra blanca. Y si se os tributan piedras preciosas [jade], metal, plumas verdes y azules; si se os ofrendan pinturas, esculturas, calendarios rituales, calendarios siderales, flautas, cantos, cantos por vosotros despreciados, vuestros serán también, os los tributarán las tribus y allá los recibiréis. Seréis más favorecidos y se os alegrarán los rostros. No os daré su señorío, pero ellas serán vuestros tributarios. En verdad, grande será vuestra gloria. No os menospreciarán. Os engrandeceréis con la riqueza de los escudos de madera. No os durmáis y venceréis ¡hijas mías! ¡hijos míos! Yo os daré vuestro señorío, a vosotros los trece jefes, a todos por igual: vuestros arcos, vuestros escudos, vuestro señorío, vuestra majestad, vuestra grandeza, vuestro dosel y vuestro trono. Estos son vuestros primeros tesoros".

Así les hablaron a los quichés cuando llegaron los trece grupos de guerreros a Tulán. Los primeros que llegaron fueron los quichés. Entonces se fijó el mes de Tacaxepeual para el pago del tributo de los quichés; después llegaron sus compañeros, uno en pos de otro, las casas, las familias, las parcialidades, cada grupo de guerreros, cuando llegaron a Tulán, cuando acabaron de llegar todos ellos.

10. Llegaron los de Rabinal, los Zotziles, los Tukuchées, los Tuhalahay, los Vuchabahay, los Ah Chumilahay; llegaron también los Lamaquis, los Cumatz y los Akahales. Con los de Tucurú acabaron de llegar todos.

Después llegaron los trece [grupos de] guerreros, nosotros los Bacah Pok, nosotros los Bacah Xahil. Primero llegaron unos y tras ellos los demás de nosotros los Bacah. Los Bacah Pok llegaron primero y en pos de ellos llegamos nosotros los Bacah Xahil. Así contaban nuestros padres y antecesores ¡oh hijos nuestros!

Hacía tiempo que habían llegado las siete tribus, y poco después comenzaron a llegar los guerreros. Luego llegamos nosotros los cakchiqueles. En verdad, fuimos los últimos en llegar a Tulán. Y no quedaron otros después que nosotros llegamos, según contaban Gagavitz y Zactecauh.

De esta manera nos aconsejaron: "Estas son vuestras familias, vuestras parcialidades", les dijeron a Gekaquch, Baqahol y Zibakihay. Estos serán vuestros jefes, uno es el Ahpop, el otro el AhpopQamahay". Así les dijeron a los Gekaquch, Baqahol y Zibakihay. Procread hijas, engendrad hijos, casaos entre vosotros los señores", les dijeron. Por lo tanto, ellos fueron madres y abuelas. Los primeros que llegaron fueron los Zibakihay; después llegaron los Baqahol y luego los Gekaquch. Estas fueron las primeras familias que llegaron.


11. Más tarde, cuando llegamos nosotros los jefes, se nos mandó de esta manera por nuestras madres y nuestros padres: "Id, hija mía, hijo mío, tu familia, tu parcialidad se ha marchado. Ya no debes quedarte atrás, tú el hijo más pequeño. En verdad, grande será tu suerte. Búscalos, pues", le dijeron el ídolo de madera y de piedra llamado Belehé Toh y el otro ídolo de piedra llamado Hun Tihax. "Rendid culto a cada uno", se nos dijo. Así contaban.

12. En seguida se revistieron de sus arcos, escudos, cotas de algodón y plumas, y se pintaron con yeso. Y vinieron las avispas, los abejorros, el lodo, la obscuridad, la lluvia, las nubes, la neblina. Entonces se nos dijo: "En verdad, grandes serán vuestros tributos. No os durmáis y venceréis, no seréis despreciados, hijos míos. Os engrandeceréis, seréis poderosos. Así poseeréis y serán vuestros los escudos, las riquezas, las flechas y las rodelas. Si se os tributan piedras preciosas [jade], metal, plumas verdes y azules, canciones por vosotros despreciadas, vuestras serán también; seréis más favorecidos y se os alegrarán los rostros. Las piedras de jade, el metal, las plumas verdes y azules, las pinturas y esculturas, todo lo que han tributado las siete tribus os alegrará los rostros en vuestra patria; todos seréis favorecidos y se os alegrarán los ojos con vuestras flechas y vuestros escudos. Tendréis un jefe principal y otro más joven. A vosotros los trece guerreros, a vosotros los trece señores, a vosotros los jefes de igual rango, os daré vuestros arcos y vuestros escudos. Pronto se van a alegrar vuestros rostros con las cosas que recibiréis en tributo, vuestros arcos y vuestros escudos. Hay guerra allá en el oriente, en el llamado Zuyva; allá iréis a probar vuestros arcos y vuestros escudos que os daré. ¡Id allá, hijos míos!" Así se nos dijo cuando fuimos a Tulán, antes que llegaran las siete tribus y los guerreros. Y cuando llegamos a Tulán fué terrible, en verdad; cuando llegamos en compañía de las avispas y los abejorros, entre las nubes, la neblina, el lodo, la obscuridad y la lluvia, cuando llegamos a Tulán.

13. Al instante comenzaron a llegar los agoreros. A las puertas de Tulán llegó a cantar un animal llamado Guardabarranca, cuando salíamos de Tulán. "Moriréis, seréis vencidos, yo soy vuestro oráculo", nos decía el animal. "¿No pedís misericordia para vosotros? ¡Ciertamente seréis dignos de lástima!" Así nos habló este animal, según contaban.

14. Luego cantó otro animal llamado Tucur, que se había posado en la cima de un árbol rojo, el cual nos habló también diciendo: "Yo soy vuestro oráculo". "Tú no eres nuestro oráculo, como pretendes", le respondimos a esta lechuza. Estaban también allí los mensajeros que llegaron a darnos los ídolos de piedra y de palo, dijeron nuestros padres y antepasados en aquel tiempo. Después cantó otro animal en el cielo, el llamado perico, y dijo también: "Yo soy vuestro mal agüero, ¡moriréis!" Pero nosotros le dijimos a este animal: "Cállate, tú no eres más que la señal del verano. Tú cantas primero cuando sale el verano y después que cesan las lluvias: entonces cantas". Así le dijimos.

15. Luego llegamos a la orilla del mar. Allí estaban reunidas todas las tribus y los guerreros a la orilla del mar. Y cuando lo contemplaron, se les oprimieron los corazones. "No hay manera de pasarlo; de nadie se ha sabido que haya atravesado el mar", se dijeron entre sí todos los guerreros y las siete tribus. "¿Quién tiene un palo con el cual podamos pasar, hermano nuestro? Solamente en ti confiamos", dijeron todos. Y nosotros les hablamos de esta manera: "Id vosotros, marchad los primeros, cuidadosamente". "¿Cómo pasaremos en verdad los que estamos aquí?" Así decíamos todos. Luego dijeron: "Compadécete de nosotros ¡oh hermano! que hemos venido a amontonarnos aquí a la orilla del mar, sin poder ver vuestras montañas ni nuestros valles. Si nos quedamos a dormir aquí seremos vencidos, nosotros los dos hijos mayores, jefes y cabezas, los primeros guerreros de las siete tribus ¡oh hermano nuestro! ¡Ojalá que pasáramos y que pudiéramos ver sin tardanza los presentes que nos han dado nuestras madres y nuestros padres ¡oh hermano mío!" Así hablaron entre sí los que engendraron a los quichés. Y dijeron nuestros abuelos Gagavitz y Zactecauh: "Con vosotros hablamos: ¡Manos a la obra, hermanos nuestros! No hemos venido para estarnos aquí amontonados a la orilla del mar, sin poder contemplar nuestra patria que se nos dijo que veríamos, vosotros nuestros guerreros, nuestras siete tribus. ¡Arrojémonos [al mar] ahora mismo!" Así les dijeron y al punto se llenaron todos de alegría.

16. "Cuando llegamos a las puertas de Tulán fuimos a recibir un palo rojo que era nuestro báculo, y por eso se nos dio el nombre de Cakchiqueles ¡oh hijos nuestros!" dijeron Gagavitz y Zactecauh. "Hinquemos la punta de nuestros báculos en la arena dentro del mar y pronto atravesaremos el mar sobre la arena sirviéndonos de los palos colorados que fuimos a recibir a las puertas de Tulán". Así pasamos, sobre las arenas dispuestas en ringlera, cuando ya se había ensanchado el fondo del mar y la superficie del mar. Alegráronse todos al punto cuando vieron las arenas dentro del mar. En seguida celebraron consejo. "Allí está nuestra esperanza, allá en las primeras tierras debemos reunirnos –dijeron–; solamente allí podremos organizarnos ahora que hemos llegado a Tulán".

17. Lanzáronse entonces y pasaron sobre la arena; los que venían a la zaga entraban en el mar cuando nosotros salíamos por la otra orilla de las aguas. En seguida se llenaron de temor las siete tribus, hablaron entonces todos los guerreros y dijeron las siete tribus: "Aunque ya se han visto los presentes, no se han alegrado vuestros rostros ¡oh señores!, ¡oh guerreros! ¿Acaso no fuimos con vosotros al oriente? ¿Acaso no hemos venido a buscar nuestras montañas y nuestros valles, donde podamos ver nuestros presentes, las plumas verdes, las plumas azules, las guirnaldas?" Así dijeron las siete tribus reunidas en consejo. Y diciendo "está bien", dieron fin las siete tribus a su conferencia.

En seguida se dirigieron al lugar de Teozacuancu, fuéronse todos allá y a continuación se encaminaron a otro lugar llamado Meahauh, donde se reunieron. Luego, saliendo de Meahauh, llegaron a otro lugar llamadoValval Xucxuc, donde descansaron. Juntáronse de nuevo y saliendo de allí llegaron a los lugares llamados Tapcu y Olomán.

18. "Reunidos todos allí, celebramos consejo", decían nuestros padres y abuelos Gagavitz y Zactecauh. Y hallándonos ya en ese lugar, sacamos y desenvolvimos nuestros presentes. Y dijeron todos los guerreros: "¿Quiénes vendrán a ponerse aquí frente a nosotros los soldados, los que damos la muerte, y cuyas armas son bien conocidas ¡oh hermano menor nuestro! ¡oh nuestro hermano mayor!", nos dijeron. Y nosotros les contestamos: "En verdad la guerra está cercana: ataviáos, cubríos de vuestras galas, revestíos de plumas, desenvolvamos nuestros presentes. Aquí tenemos las prendas que nos dieron nuestras madres y nuestros padres. He aquí nuestras plumas, yo soy el que sabe". Así les dijimos. Y en seguida desenvolvimos nuestros presentes, los presentes que teníamos, las plumas, el yeso [para pintarse la cara], las flechas, los escudos y las cotas de algodón.

19. Así nos presentamos ante todos. Primero nos adornamos con los arcos, los escudos, las cotas de algodón, las plumas verdes, el yeso; nos ataviamos todos de esta manera y les dijimos: "A vosotros os toca, hermanos y parientes nuestros; en verdad el enemigo está a la vista, ataquémosle, probemos nuestras flechas y nuestros escudos. Vamos al instante, tomemos nuestro camino", les dijimos. "No queremos ir a escoger el camino", contestaron. "Escoge tú nuestro camino, hermano, tú que lo conoces", nos dijeron. "Entonces lo escogeremos nosotros", respondimos. Luego nos juntamos y en seguida fuimos a hacer encuentro a una tribu enemiga, los nonoualcas, los xulpiti, así llamados, que se encontraban a la orilla del mar y estaban en sus barcas.

20. En verdad fue terrible el disparar de las flechas y la pelea. Pero pronto fueron destruidos por nosotros; una parte luchó dentro de las barcas. Y cuando ya se habían dispersado los nonoualcas y xulpiti, dijeron todos los guerreros: "¿Cómo atravesaremos el mar, hermano nuestro?" Así dijeron. Y nosotros respondimos: "En sus canoas pasaremos, sin que nos vean nuestros enemigos".

Así pues, nos embarcamos en las canoas de los nonoualcas y dirigiéndonos al oriente pronto llegamos allí. Formidables eran, en verdad, la ciudad y las casas de los de Zuyva, allá en el oriente. Cuando hubimos llegado a la orilla de las casas nos pusimos a lancearlos, luego que llegamos. Fue terrible realmente cuando nos encontramos entre las casas; era en verdad grande el estruendo. Levantóse una polvoreda cuando llegamos; peleamos en sus casas, peleamos con sus perros, con sus aves de corral, peleamos con todos sus animales domésticos. Atacamos una vez, atacamos dos veces, hasta que fuimos derrotados. Unos caminaban por el cielo, otros andaban en la tierra, unos bajaban, otros subían, todos contra nosotros, demostrando su arte mágica y sus transformaciones.

Uno por uno fueron regresando todos los guerreros a los lugares de Tapcu y Olomán. "Llenos de tristeza nos reunimos allí y allí también nos despojamos de las plumas y nos quitamos los adornos ¡oh hijos nuestros!" Así dijeron Gagavitz y Zactecauh.

En seguida preguntamos: "¿Dónde está vuestra salvación?" Así les dijimos a los quichés. "Puesto que truena y retumba en el cielo, en el cielo está nuestra salvación", dijeron. En consecuencia, se les dio el nombre de tojojiles.

Y dijeron los zotziles: "Sólo podremos vivir y estar a salvo en el pico de la guacamaya". Y por lo tanto se les llamó los cakix.

Luego hablamos nosotros, los cakchiqueles: "Solo en medio de la llanura estará nuestra salvación, cuando lleguemos a aquella tierra". Y en consecuencia se nos llamó los chitagah.

Otros, llamados gucumatz, dijeron que sólo en el agua había salvación.

Los tukuchées dijeron que la salvación estaba en un pueblo en alto, y en consecuencia se les llamó los ahcic-amag.

Y dijeron los akajales: "Sólo nos salvaremos dentro de una colmena", y por eso se les dio el nombre de akajales.

De esta manera recibieron todos sus [respectivos] nombres y eran muy numerosos. Pero no se crea que se salvaron. Tampoco debe olvidarse que del oriente vinieron los nombres de todos ellos. "El diablo fue el que nos vino a separar", dijeron Gagavitz y Zactecauh.

Y nosotros dijimos, cuando removíamos el seno de nuestras montañas y nuestros valles: "Vamos a probar nuestros arcos y nuestros escudos a alguna parte donde tengamos que pelear. Busquemos ahora nuestros hogares y nuestros valles". Así dijimos.

En seguida nos dispersamos por las montañas; entonces nos fuimos todos, cada tribu tomó su camino, cada familia siguió el suyo. Luego regresaron al lugar de Valval Xucxuc, pasaron al lugar de Memehuyú y Tacnahuyú, así llamados. Llegaron también a Zakiteuh y Zakikuvá, así llamados. Se fueron a Meahauh y Cutamchah y de allí regresaron a los lugares llamados Zakijuyú y Tepacumán. Luego fueron a ver sus montes y sus valles; llegaron al monte Togohil donde le alumbró la aurora a la nación quiché. Fuimos después a Pantzic y Paraxón, donde brilló nuestra aurora ¡oh hijos nuestros! Así contaban nuestros primeros padres y abuelos Gagavitz y Zactecauh.


"Estos son los montes y llanuras por donde pasaron, fueron y volvieron. No nos vanagloriemos, sólo recordemos y no olvidemos nunca que en verdad hemos pasado por numerosos lugares", decían antiguamente nuestros padres y antepasados.

EL MEMORIAL DE SOLOLA
original en cackchickel

MEMORIAL DE SOLOLA
SELECCION


1. Aquí escribiré unas cuantas historias de nuestros primeros padres y antecesores, los que engendraron a los hombres en la época antigua, antes que estos montes y valles se poblaran, cuando no había más que liebres y pájaros, según contaban; cuando nuestros padres y abuelos fueron a poblar los montes y valles ¡oh hijos míos! en Tulán.

2. Escribiré las historias de nuestros primeros padres y abuelos que se llamaban Gagavitz el uno y Zactecauh el otro; las historias que ellos nos contaban: que del otro lado del mar llegamos al lugar llamado Tulán, donde fuimos engendrados y dados a luz por nuestras madres y nuestros padres ¡oh hijos nuestros!

Así contaban antiguamente los padres y abuelos que se llamaban Gagavitz y Zactecauh, los que llegaron a Tulán, los dos varones que nos engendraron a nosotros los Xahilá.

3. He aquí los nombres de las casas y parcialidades de los Gekaquch, Baqaholá y Zibakihay.

Katún y Chutiah, así llamados, engendraron a los de Baqaholá.

Tzanat y Guguchom, así llamados, engendraron a los Gekaquchi.

Daqui Ahauh y Chahom Ahauh engendraron a los Zibakihayi.

Así pues, éramos cuatro familias las que llegamos a Tulán, nosotros la gente cakchiquel ¡oh hijos nuestros!, dijeron.

Allí comenzaron los Caveki, que engendraron a los llamados Totomay y Xurcah.

Allí comenzaron también los Ahquehay que engendraron a Loch y Xet.

Comenzaron igualmente los Ah Pak y Telom, que engendraron a los llamados Qoxahil y Qobakil.

De la misma manera dieron principio también allí los Ikomagi.

Y esas cuatro ramas que allá comenzaron eran las tribus.

4. He aquí las historias de Gagavitz y Zactecauh; éste es el principio de las historias que contaban Gagavitz y Zactecauh:

"De cuatro [lugares] llegaron las gentes a Tulán. En oriente está una Tulán; otra en Xibalbay; otra en el poniente, de allí llegamos nosotros, del poniente; y otra donde está Dios. Por consiguiente había cuatro Tulanes ¡oh hijos nuestros!" Así dijeron. "Del poniente llegamos a Tulán, desde el otro lado del mar; y fue a Tulán a donde llegamos para ser engendrados y dados a luz por nuestras madres y nuestros padres". Así contaban.

5. Entonces fue creada la Piedra de Obsidiana por el hermoso Xibalbay, por el precioso Xibalbay. Entonces fue hecho el hombre por el Creador y el Formador, y rindió culto a la Piedra de Obsidiana.

Cuando hicieron al hombre, de tierra lo fabricaron, y lo alimentaron de árboles, lo alimentaron de hojas. Unicamente tierra quisieron que entrara [en su formación]. Pero no hablaba, no andaba, no tenía sangre ni carne, según contaban nuestros antiguos padres y abuelos ¡oh hijos míos! No se sabía qué debía entrar [en el hombre]. Por fin se encontró de qué hacerlo. Sólo dos animales sabían que existía el alimentoen Paxil, nombre del lugar donde se hallaban aquellos animales que se llamaban el Coyote y el Cuervo. El animal Coyote fue muerto y entre sus despojos, al ser descuartizado, se encontró el maíz. Y yendo el animal llamado Tiuh-tiuh a buscar para sí la masa del maíz, fue traída de entre el mar por el Tiuh-tiuh la sangre de la danta y de la culebra y con ellas se amasó el maíz. De esta masa se hizo la carne del hombre por el Creador y el Formador. Así supieron el Creador, el Formador, los Progenitores, cómo hacer al hombre formado, según dijeron. Habiendo terminado de hacer al hombre formado resultaron trece varones y catorce mujeres; había [una mujer)] de más.

En seguida hablaron, anduvieron, tenían sangre, tenían carne. Se casaron y se multiplicaron. A uno le tocaron dos mujeres. Así se unieron las gentes, según contaban los antiguos ¡oh hijos nuestros! Tuvieron hijas, tuvieron hijos aquellos primeros hombres. Así fue la creación del hombre, así fue la hechura de la piedra de obsidiana.

"Y poniéndonos en pie, llegamos a las puertas de Tulán. Sólo un murciélago guardaba las puertas de Tulán. Y allí fuimos engendrados y dados a luz; allí pagamos el tributo en la obscuridad y en la noche ¡oh hijos nuestros!", decían Gagavitz y Zactecauh. Y no olvidéis el relato de nuestros mayores, nuestros antepasados. Estas fueron las palabras que nos legaron.

6. Entonces se nos mandó venir por nuestras madres y nuestros padres a las trece parcialidades de las siete tribus, a los trece grupos de guerreros. Luego llegamos a Tulán en la obscuridad y en la noche. Entonces dimos el tributo, cuando llevaron el tributo las siete tribus y los guerreros. Nosotros nos colocamos en orden en la parte izquierda de Tulán, allí estuvieron las siete tribus. En la parte de la derecha de Tulán se colocaron en orden los guerreros. Primero pagaron el tributo las siete tribus y en seguida pagaron el tributo los guerreros. Pero éste se componía únicamente de piedras preciosas [jade], metal, guirnaldas cosidas con plumas verdes y azules y pinturas y esculturas. Ofrendaban flautas, canciones, calendarios rituales, calendarios astronómicos, pataxte y cacao. Sólo estas riquezas fueron a tributar los guerreros a Tulán durante la noche. Sólo flechas y escudos, solo escudos de madera eran las riquezas que fueron a dar en tributo cuando llegaron a Tulán.

Tuesday, May 08, 2007

LIBERTAD..INMIGRACION...LA PARADOJA DE LA LIBERTY LADY.






El escultor Frances,BARTHOLDI, le dio vida al monumento gigantesco del puerto de Nueva York, como regalo del gobierno FRANCES al centenario de la Independencia de los Estados Unidos en 1866.



Hay una placa a los pies del monumento mas representante de la Ciudad de Nueva York , de la Poeta EMMA LAZARUS** y su poema EL NUEVO COLOSO que Dice literalmente..

No como el gigante de Laton de fama griega,
Con brazos abiertos de costa a costa,
Aqui en nuestra orilla bañada por el mar estara,
La poderosa mujer entorchada, cuya flama
es el trueno y su nombre madre de los EXILIADOS,
Y sus manos gritan y brillan al mundo
palabras de bienvenida, sus ojos suaves demandaran
a la costa que enmarca dos ciudades,
‘Mantengan sus raices ancestrales, y cuenten sus historias’
Gritan sus labios silentes....
....”DENME SUS CANSADOS Y POBRES,
SUS MASAS QUE CLAMAN RESPIRAR AIRE LIBRE.
EL INFELIZ DESPLAZADO DE SUS PLAYAS,
ENVIEN ESOS....LOS SIN CASA, LOS ARRASADOS, A MI..
LEVANTO MI LAMPARA PARA QUE ENTREN POR
MI PUERTA DORADA......



Hay quien dice actualmente que CIEN Años DESPUES...Y despues de un siglo tempestuoso de puras guerras y sacrificios sanguineos humanos e inhumanos empezando con la autoexplosion del MAINE en las costas de la Habana (y excusa suficiente para patearle el behind al IMPERIO ESPAñOL de sus Ultimas posesiones, Puerto Rico y CUBA en el Atlantico y FILIPINAS en el pacifico, asi como el traste de FRANCIA del proyecto del canal de PANAMA, para determinar asi ‘control absoluto y ciego ’ sobre este lado del planeta...

Ahora que doce millones de personas, movidas por diferentes factores...Hambre, falta de oportunidades, condenas a ser hormigas de poderosos terratenientes en el sur, politicas de estados ciegos y militaristas etcetera...Claman por la full aceptacion dentro del ‘melting pot’...resulta que no van a HACER NADA, y tratar de minimizar el problema...Es mas le cierran la puerta en la cara...

Ciento treinta años, son suficientes para INVALIDAR LA LEYENDA ESCRITA a los pies de esa dama,,,y talvez corregir el texto.
Muy a pesar de que el movimiento se ha catalizado bastatnte bien y hay que seguir JUNTOS
.

la Estatua de la libertad rompiendo las cadenas de esclavitud y servidumbre, Una pieza maestra de PIO FREDI(1872) Se dice que sirvio de inspiracion a Bertholdi, es la Tumba del patriota Battista Niccollini (1782-1861)

LA NACION, FLORENCIA, abril 2002. la Estatua de la Libertad es una copia de la que esta en la Basilica de Santa Cruz?



La madre de Bertholdi, sirvio de modelo para las facciones principales de la estatua, pero su edad no la dejaba las extenuantes jornadas en la misma posicion ( mi abuela decia la misma PUSITURA.). la segunda esposa del escultor sirvio de modelo final, Jeanne-Emile Baheux de Puyseux, la que el artista conocio en su primer viaje en Newport, Rhode Island 1871.




.Eugene delacroix(1798-1863) pinto 'La Libertad liderando la Gente' esta colgada en el Louvre.


**En 1883 Enma Lazarus, tenia 34 anos, era de una familia adinerada Judia de nueva York, Fue invitada a escribir un Poema para la exhibicion de arte que hiba colectar fondos para hacer la base de la estatua, al principio se rehuso escribir algo, pero varios dias despues escribio 'el Nuevo Coloso' Inspirada en los horrores de las masacres antisemitas en Rusia y en honor de los refugiados que llegaban en cantidades en esos tiempos TAMBIEN.
Lazarus NO FUE INVITADA a la inauguracion de la Estatua...las unicas MUJERES admitidas en la ceremonia era la esposa del escultor FERDINAND DE LESSEPS y la hija de 8 años del mismo TOTOTE...La placa con el poema no fue colocado en la base de la estatua hasta 1903, y fue porque alguien anonimo y privado lo hizo..El poema no fue publicado en este pais hasta 1930...

JUEGO DE DOS PALABRAS.



















juan C pinto/2007 NEW YORK

Monday, May 07, 2007



SI PUEDEN ACOMPAñARME...SI ESTAN EN EL AREA, POR FAVOR..ESTAN INVITADOS.

Friday, May 04, 2007




OCHENTA PALABRAS
Category: Writing and Poetry

La reivindicacion de los valores ancestrales y la cultivacion de la semilla cultural indigena de nuestra sangre mestiza es lo unico que nos puede salvar de volvernos una copia falsa de una copia gringa. Los estandares de vida y la television absurda nos comeran el cerebro hasta volvernos seres Idiotas, que consumen basura fisica y mental. Hay que mandar al carajo la culpa impuesta por la religion tradicional y rechazar las sectas hechas en los Estados Unidos . Pero.....................Por donde se comienza??
Este es un cuadro totalmente subjetivo pero veamos que mucha de la lengua antigua se ha permeado en el desgraciado español que hablamos, por causas que todos sabemos...Educacion eurocentrica , Culpa, Miedo, Verguenza etc.Aqui van 80 ejemplos, discutible...pero validos.
Un ejemplo ilustrativo seria...
MUT...quiere decir Pajaro. la terminacion Ha(ja) significa AGUA.....combinemoslo MUTHA (Muta) todos nos hemos comido una y literalmente es Pajaro del Agua.....Recuerdo las primeras lluvias a finales de Abril o Principios de Mayo y los antiguos decian....ES EL AGUA DE LAS MUTAS..
Bueno aqui va una lista de palabras que considero tiene su raiz en el Chorti Clasico(entre parentesis), El mismo que ahora tratamos de leer en las escaleras de COPAN y que algun dia se enseñara en todas las escuelas PUBLICAS DEL AREA CHORTI. Por cierto mi teoria sobre el significado de la palabra QUEZALTEPEQUE es....KATZA..HPEJKE..N de Katza..h (quetzal) Apejke..n (Hablar) o sea HABLAR CON QUETZALES, mas adelante hablaremos sobre lo importante que era el pueblo del quezaltepeque para el mundo Maya el Temazcal y la construccion de la Iglesia de san francisco encima del templo del quetzal....
JcPinto.

K..ANTE.. = Madre cacao (cantil)....
CH..A..R = Acostado.........
CH..AJ =CHICH..AJ (chicha..esa Agua Amarga....Quien no se ha tomado una medida de Chicha?que podia ser tambien referido a CH..ICH..= Sangre).........
CH..AJCH = Que aruña, Gato de Monte (Chajaciado))....
Ch..ich.. = Sangre.......
CH..OK = Joven, Niño (Ishchoco)...
CHAKCHAK = Enrojecer (Chi co, Nizpero)
CHAN = Culebra (NOCHAN como la montaña...Noj=Entendimiento Chan=Culebra??) ejemplo tambien CHANCOJ (como la aldea... Chan=Culebra... Køj=Puma....).............
CHERE.. = Mal de Ojos (Cheles)....
CHI..INIK = Sacrificio, Ofrenda (Chinique...Me acuerdo de la bailadera)..........
CHINAM = Aldea + MULIJ = Juntas O sea (CHIQUIMULA podria ser CHINAMMULIJ).....o tambien CH..ICH..MULIJ (Sangre Junta o Temperamental??)
CHITAM = Cerdo, Danto (Chito)...
CHO..K = Sapo...
CHUCH = Espantadizo, Ardilla ()....
CHUCHU.. = Achiquitarse, Chaparro....
CHURUCO= Arrugado
CHUNUNO= Bejuco....
CHUPI.. = Chompipe (pavo)...
EHMACH = mapache...
IJCH..OK = Ishchoca...
INT SAJK = Jicai (manojo de leña delgada, del que usaba mi vieja para hacer el pan)
INTAJC.. = Parte, pedazo (tajada)....
Ja.. = Agua ....
K..AJN = Sentadero, cajon.....
K..ANCHOREN = Medio Amarillo (Canche)....
K..AY = Cantar
K..EWECH = Torcido (queweche)....
K..UK = Quetzal (Cuque)...
KACH= agarrar....
KAN TI.. = cantil.....
KATZA..H = Quetzal...
KISIH..TA = Cucaracha...
KOROM = Animal de monte...
KUCH = Cargar (cucuche)....
KUSHA = Licor...
KWACH = Gemelos (Cuaches)....
MA..X AK= Macaco....
MACHIT = Machete.....
MASA.. = Venado (Mazate)........
MEK.. = Abrazar (Mecate)...
MISS = Gato (Mish)..
MOK = Enfermo (Mocos)...
MUT = pajaro...
NAL (MAL) = Maiz (Comal, Tamal, Nishtamal)...
NI = Mio (NIXTAMAL).....
OJOP = Tos TE= Arbol (Jocote)....
PA.. = tortilla (sispake).....
PECH CHAI = Bichaya....
PI..SH = Orines (Bish).....
PISON = Pizote....
POJP(te) = Petate...
RAX = Piedra de Afilar....
SAKI..X = Canoso.....
T..OHROK = Torroke (cotete)...
T..OK CHAK.. = caracol de tierra....
T..U..UM= Tumbilla (Angosta)...
T..UCHUr (Chu..chu) = Acuclillado, agachado...
TAMA = Ahondar, escarbar (toma)...
Tata.. = Padre....
Tatanoy = Abuelo....
Tax =tach= Partir (Cutacha)....
Toch = Trompa (tocho)....
TS..IMITIT = Sanguijuela (chupa sangre) Sisimite......
TS..URUMUY = Churumuya (anona)...
TSAJK = Manojo (zacate)....
TSAPUT = Zapote, TE= Arbol.....
Tun = Piedra ( TUNKUSHA el nombre del rio la Conquista significa tun= Piedra..Kusha = Licor)....
TUTU.. = Jute....
TUUN (TUN) = Piedra (ChaTun agua+Piedra)...
TZ..I..HA = Comadreja....
ULAK = Guacal...
UXEJ = Tusa (de maiz)...
WINIK = Hombre (Chaguinac...o ejemplo GUANACO = winik = hombre + q..o..(coj) = adornado....)
XAN = Palma....
XAPUN = Zapuyul (jabon)....
XUX = Avispa o avispado...
YAJA.. = Lugar......
YAKAN = Chacalin.....
YICH = Ya esta? ( a chish)...
YU.. = Coyol (de palma)...
ZAK MUT = Zenzontle....


POSTDATA.....Por lo menos PRENSALIBRE tiene el valor de manifestarse al respecto de lo de posada Carriles...

"Amnistia Internacional considera a Leonard Peltier un PRISIONERO POLITICO...y deberia como pensamos todos sus hermanos continentales...Ser liberado Inmediatamente...

'El dia de su liberacion, sera equivalente para todas las naciones Indigenas, como el dia de liberacion de Nelson mandela"
Recordemos Wounded Knee.


HACE 140 años, 38 hombres DAKOTA fueron Colgados, asesinados en masa en MANKATO MINESOTA...uno de ellos de nombre Perro Blanco, tenia una Hermana llamada HUNKA SILVANA, conocida como Anna Williams, tuvo que abandonar la aldea y se dirigio a DEVILS LAKE North dakota, Porque todos los parientes de esos 38 hombres colgados fueron asesinados uno a uno..Anna Williams tuvo un hijo llamado FRANK STE, Frank tuvo una hija llamada ANNIE JANE, Annie Jane una Hija llamada ALVINA y Alvina un Hijo llamado LEONARD PELTIER...
Leonard, viene de la Linea de sangre del Clan de Perro Blanco, el Indio colgado, asesinado por el ejercito norteamericano junto a 37 mas un dia en Mankato...




Todas las citas, numeradas del 1 al 20, provienen de Prison Writings. My Life is My Sun Dance, de Leonard Peltier, editado por Harvey Arden, St. Martin's Press, Nueva York, 1997, con un prólogo de Ramsey Clark, antiguo procurador de Justicia de Estados Unidos, y actual consejero legal de Peltier.



Leonard Peltier

La voz de la libertad

Del dolor del mundo nacen voces necesarias sin las cuales el mundo sería más incomprensible y turbio de lo que es de por sí. Los escritos de prisión, Mi vida es mi Sun Dance, 1999, confirman una de estas voces que, nacidas desde muy adentro, parecen capaces de contener el caos.

Leonard Peltier, el principal preso político en la Tierra de la Democracia y las Oportunidades, Estados Unidos, con su voz y su historia lamparea demoledoramente la hipocresía infinita del Estado autodenominado Policía del Mundo. La mierda comienza en casa.
 


1. El tiempo es un caníbal que devora la carne de tus años.

2. La primera cosa que tienes que entender aquí en prisión es que tú nunca entiendes nada.

3. La inocencia es la más débil de las defensas. Sólo tiene una voz individual para defenderse. La culpa en cambio tiene cientos de voces y todas mienten.

4. Estoy preso desde los 31 años, hace 23, y si salgo para la fecha impuesta por los jueces, tendré 97 años en 2041.


¿Quién es este hombre que sueña con curar al mundo desde la ordinariez del pecado aboriginal? "Mi culpa es ser indio", dice en su recuento autobiográfico. Se sabe universalmente que es inocente; 25 millones de personas han firmado en todo el mundo por la libertad de Peltier en años recientes. Y sigue preso, aislado y torturado, en uno de los últimos sótanos del mayor sistema penitenciario del planeta: el 25 por ciento de los presos en el mundo se encuentran en alguna cárcel de Estados Unidos. La mayoría son negros, luego indios (nativos se llaman ellos) y mexicanos (indios o no). Allá, la silla eléctrica es parte de la silla presidencial, y en eso lo mismo da Clinton que Reagan o Bush.
La crueldad del tirano contra sus presos políticos. El castigo ejemplar. Golpeado, torturado física y psicológicamente, de modo impúdico, descarado, brutal.
Peltier cita a Mathiew King, antiguo líder lakota, su antecesor: "Lo único más triste que recordar que alguna vez fuimos libres es olvidar que lo fuimos".

 
5. Soy un hombre ordinario, y lo soy a un extremo lastimoso. No lo digo por modestia; ni siquiera. Imperfecto, inadecuado, ordinario.

6. Me han arrebatado el presente.


Al momento de su detención, Leonard Peltier era uno de los más activos dirigentes del AIM (el Movimiento Indígena Americano, por sus siglas en inglés). A la sazón, en un momento de grandes avances en la organización de los pueblos indios.
En 1998 resumió su caso en Sacrifice, una canción del músico canadiense Robbie Robertson, también indio. "¿Sabes? Tenemos un millón de historias qué contar. Yo soy sólo una del millón o más historias que podrían contarse." De propia voz, zumbando ante un teléfono desde la cárcel en Kansas, se autoretrata así:
 

Soy lakota y anishnabe, y vivo en la penitenciaría de los Estados Unidos, que es la reservación india con mayor crecimiento del país. Estoy en prisión desde 1976, por un incidente que tuvo lugar en la nación Oglala Lakota. Hubo un tiroteo entre miembros del Movimiento Indio Americano y la FBI y los hombres del sheriff. Murieron dos agentes, y un indígena fue asesinado.

Tres de nosotros fuimos acusados por la muerte de los agentes de la FBI. Mis compañeros fueron declarados no culpables por razones de defensa propia. Mi caso quedó aparte y fui hallado culpable ante un jurado de gente no india. El fiscal declaró que ellos no sabían quién mató a sus agentes, ni conocían qué participación pudo tener en los hechos Leonard Peltier, pero alguien tenía que pagar por el crimen.

Hay muchas noches en que me acuesto en mi celda, y no consigo comprender por qué no tienen fin este infierno y este terror, por los que he atravesado más de veinte años.

Pero yo sé en mi corazón que alguien tiene que sacrificarse para que nuestro pueblo esté mejor. Cuando me siento y me pongo a pensar, veo que mi sacrificio no es nada comparado con los que hizo nuestro pueblo hace 200, 50 o 25 años. Algunos dieron sus vidas. Otros debieron sostenerse en pie y ver morir en sus brazos a sus hijos. Así que mi sacrificio es nada comparado con aquellos.

He ido demasiado lejos como para echarme atrás. No me rindo. No, hasta que mi pueblo esté libre. Y si tengo que sacrificarme todavía más, pues me sacrificaré otro poco.
 
Entre más "protegidos", más amenazados, los pueblos indios americanos viven una antigua guerra de baja intensidad que en los años 70 fue especialmente brutal: la fbi, los grupos paramilitares del gobierno federal y el propio ejército disparaban contra los indios tan facilito como en tiempos del general Custer. "Los años del terror", los llaman todavía.
 

7. En la actualidad, las reservaciones indias en el sur de Dakota tienen los índices de pobreza, desempleo, mortalidad infantil y suicidio adolescente más altos, junto con los niveles de vida más bajos y la menor expectativa de vida de todo el país. Son las estadísticas de un genocidio.

8. Nuestra soberanía, nuestra nacionalidad, nuestra identidad, junto con nuestras tierras sagradas, nos fueron arrebatadas por unos de los mayores ladrones de la historia.

9. Ellos son quienes lanzan ataques militares y paramilitares contra nuestras mujeres, niños y ancianos --de manera ilegal incluso según sus propias leyes injustas--, y reprimen a todos aquellos de nosotros que se mantienen en lucha y están allí para defender a su gente.

10. Cuando naces indio, sabe que el famoso Sueño Americano no es para ti.

11. Al excluirnos, están excluyendo su propia conciencia. Nosotros somos su conciencia.

12. La Penitenciaría estatal de Minnesota se ha convertido, gracias al gobierno, en la escuela terminal donde se gradúan los indios que encabezan a sus pueblos.

13. Debo admitir que en mi caso han tenido éxito. En nombre de la ley han violado cada ley que aparece escrita en los libros. En su deliberada estrategia de mantenerme prisionero --lo mismo que a tantos otros inocentes-- y guardarme lejos, en una celda o una tumba, hicieron de la Constitución Política una caricatura.


La reservación de Pine Ridge ha sido un sitio marcado, con vocación perversa, por la violencia del Estado. Allí en Wounded Knee, ocurrió una de las mayores matanzas de indios del siglo XIX. En 1973, la FBI y los Escuadrones GOON arrojaron, en Wounded Knee, "el mayor baño de sangre de los tiempos modernos sobre las relaciones entre indios y blancos". Esa fue la escuela de resistencia de Leonard Peltier.

Recordando un episodio de la infancia, cuando tuvo problemas por hablar en lengua escribe: "Podría decirse que el primer delito de mi carrera criminal fue hablar mi propio idioma."

¿Dónde hemos oído todo esto?

 
14. Entre nosotros cada uno dice lo que piensa; esa es nuestra obligación con nuestro pueblo. Es el modo indio. Esa es la verdadera democracia, no la dictadura de la élite y los poderosos que se eligen a sí mismos y establecen pactos entre ellos, para su propio beneficio y a espaldas del pueblo.

15. Debemos dirigir nuestra lucha al cumplimiento de los Acuerdos y Tratados ya firmados por el gobierno.

16. Estar en la cárcel me ha permitido ayudar a otros. Hace poco permití que la Food Not Bombs realizara, en mi nombre, una colecta para comprar arroz, azúcar y otros alimentos para nuestros hermanos indígenas que ahora mismo luchan por sus propias existencia e identidad en Chiapas, México.
El primero de junio de 1997, a las 9 de la mañana, después de dos décadas de juicios sumarios, campañas masivas de desprestigio y un cinismo a prueba del más mínimo respeto a los derechos humanos, las puertas de la cárcel de máxima seguridad de Leavenworth, Kansas, se cerraron tras las espaldas de Leonard Peltier.
La carcajada imperial se oyó, impune, en todos los rincones. El líder lakota pasó a compartir el infierno con los más peligrosos criminales del país más criminal en cantidad, número y variedad sobre el planeta Tierra.
 

17. Éramos guerreros del espíritu, no mercenarios. Queríamos la paz, no el conflicto.

18. Democracia significa poder ser diferentes, no ser idénticos a fuerzas.

19. Tengo sueños de no rendirme nunca al silencio.


Peltier ha recorrido las peores cárceles de la Unión Americana. Milwaukee, California, Minnesota, Dakota del Norte, Missouri y Kansas son las estaciones de esa otra tortura: los traslados. Golpizas, amenazas de muerte, envenenamientos, privaciones sensoriales. Entre peor la pase Peltier, más satisfechos están los poderes del país donde cuatro uniformados acaban de matar de 41 balazos a un inmigrante guineano, "por error", y no los castigaron ni tantito.

A fines de 1998, cuando el editor Harvey Arden quiso mostrar a Peltier la versión final de Los escritos de prisión, la cárcel de Leavenworth fue declarada en estado de emergencia de manera arbitraria y bajo pretextos ridículos se suspendieron las visitas y los contactos de los reclusos con el exterior. Ni siquiera sobre la salud de Peltier había informes.

Y decían de los Gulag, los mismos gringos.

No obstante, Los escritos de prisión se yergue como un libro extraordinario, del rango de Soledad Brother, Reportaje al pie de la horca de Julios Fuczik o El diario de Ana Frank. Contra el testimonio de la palabra el poder no puede nada. Ni el hoyo, apando colosal de Leavenworth, fue jaula suficiente para la voz de este "hombre ordinario".

 
20. Yo, Leonard Peltier, soy una sombra dentro de sombras. En mi tierra, la Gran Isla de la Tortuga, soy conocido como Gwarth-ee-lass, (Aquel que Guía al Pueblo). Y entre los sioux me llaman Tete Wikua, (Viento que Persigue al Sol). También soy conocido como "Prisionero de Estados Unidos de América # 89637-132." Ese soy yo.

Selección, traducción y notas:

Hermann Bellinghausen





Las palabras de Sacrifice provienen del disco de Robbie Robertson Contact From the Underworld of Redboy, Capitol Records, California, 1998.

Otra lectura indispensable es el libro de Peter Matthiesen In the Spirit of Crazy Horse, Viking Press. Extraordinario reportaje sobre el caso Peltier que fue publicado en 1983, pero la justicia estadunidense impidió su circulación durante ocho años, así que sólo pudo conocerse en 1991. En septiembre de 1992, Ojarasca publicó un texto de Robert Spillman sobre el libro y su historia de censura, difamación, y finalmente victoria por la libertad de expresión y denuncia. Otro libro interesante es On the Rez (En la reservación), de Ian Frazier, publicado por Farrar, Straus and Giroux, 2000, extenso testimonio-reportaje de un hombre blanco y bien intencionado sobre la Reservación Oglala Sioux de Pine Ridge. Uno de los libros más leídos en estos días en Estados Unidos, trata de la tierra y el pueblo de donde surgieron Leonard Peltier y otros extraordinarios indios ordinarios.
PS.
INMIGRACION...
Como apendice es bueno ver ahora que los movimientos de Inmigrantes estan activos, como la policia Los angeles reacciona...Nueva York

Nota: Aqui van dos pinturas de Peltier, ya en prision desarrollo una serie de ventanas magicas a travez de sus pinturas como voz de la libertad...
 


 

Wednesday, May 02, 2007

“Mayas” (todavía) en el exilio



ULTIMAMENTE LE HE PUESTO ATENCION A LOS COMENTARIOS DE MARIO ROBERTO MORALES, UN ‘EX’ PROPULSOR DEL SOCIALISMO AL ESTILO SOVIETICO, PROFESOR DE ESTUDIOS LATINOAMERICANOS EN UNA UNIVERSIDAD MEDIOCRE DE LOS ESTADOS UNIDOS Y NUEVA VOZ DE LA MARA QUE ESTA EN CONTRA DE TODO Y CONTRA TODOS EN ‘GUATEBALAS’.

HOY SI MEJOR NO ME QUEDO CON EL HOCICO CERRADO, EL gran intelectual, EL LAUREADO PROFESOR DE AULAS SERIAS Y DE CANTINAS BARATAS, LA AGARRA CON EL PUEBLO MAYA...SE TIRA UNA VERBORRAGIA OSCURA Y DECADENTE ANTE EL RESURGIMIENTO DE UNA PALABRA QUE HA ESTADO ENTERRADA EN SUBCONCIENTE DE 25 GENERACIONES DE APORREADOS INDIGENAS...ORGULLO INDIGENA..... NO LE GUSTA COMO SUENA A ESE DORADO PENSADOR DE LENTES DE CULO DE BOTELLA...NO PORQUE, EXIGE QUE LA OPORTUNIDAD DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES DADA POR EL ‘FENOMENO’ DEL EXILIO, ASILO DESTIERRO, EMIGRACION, DESPLAZAMIENTO Y OTROS FACTORES...NO HACE JUSTICIA A LLAMARSE MAYAS’ SINO QUE...COCOS SECOS TALVES (BLANCOS ADENTRO)...ES ENTENDIBLE SU POSICION DE CRIOLLO ACOSTUMBRADO AL RACIONALISMO EMPIRICO...AL SACERDOTE DE LA LUZ QUE CREE QUE TODO LO QUE SALE POR SU AGUADIERDOSA BOCA ES PURA Y SIMPLE ‘ VERITAS’...MI GUEVO DIJO DON CHUS....AQUI SI ESTA PREñADO DE EQUIVOCACIONES ESTE PIZADO PORQUE...PRIMERAMENTE NO HAN HABIDO JAMAS..EN GUATEMARAS, POLITICAS DE REPARACION EN CONTRA DEL PUEBLO ‘MAYA’ (COMO NO LE GUSTA QUE LE LLAMEN A DON MARIUS...........

YO MAS CREO QUE SU LADO IZQUIERDO DEL CEREBRO NO LE DEJA VER QUE LA ORGANIZACION BASICA QUE ESTA TRANSFORMANDO EL ‘EGO’ MAYA EN GUATEMALA , ES UN FENOMENO NATURAL DE LA DEMOCRACIA,,IMPORTANDO NI MIERDA SI LA IZQUIERDA SE FRAGMENTA O QUE PUTAS.... (PUCHICA ESTOY ENCOJONADO)...

UN MAYA ES UN MAYA INDEPENDIENTEMENTE DE QUE ESTE EN NEBAJ O EN LA LUNA... SI NO ES UNA PERSONA QUE POR FACTORES DETERMINADOS POR EL ‘ENTORNO’ HA PERDIDO SUS CARACTERISTICAS CULTURALES, SIGUE LLEVANDO EN LAS VENAS EL ‘STOCK’ GENOMATICO...SI ESO LE CAUSA RONCHAS AL CANOSO, QUE SE JODA... METERSE CON LA ROMANTIZACION DE LAS RAICES O LA MITIFICACION DEL PASADO PARA RELLENAR LAS PARTES OSCURAS DE LA MEMORIA, ES BIEN NATURAL...
QUE LO QUIERAN LLEVAR A QUE LA HOMOGENIDAD Y LA ESTANDARIZACION AL ESTILO DEL GENOCIDIO CULTURAL CHINO ES VALIDA PARA EMPEZAR UN PAIS, ESTA FREGADO, PORQUE EL MOVIMIENTO INDIGENA A PESAR DE QUE LOS ‘LIDERES’ EVIDENTES ESTAN JALANDO SU CARRETA INDIVIDUAL Y LAS AGENDAS ARREGLADAS CON LOS GRUPOS DE PODER,

EXISTE UN GRUESO DE LA POBLACION INDIGENA QUE BUSCA AL FIN, UNA SALIDA DEMOCRATICA AL RESPETO Y AL FUTURO...
PARTE DE LA MARA QUE ESTA EN EL EXTRANJERO, SUFRIENDO SEGUN USTED DE UNA 'CRISIS DE IDENTIDAD Y VISTIENDO MARCAS EN EL CULO ‘REGRESARA’ Y A SU MISMO NIVEL..LE DIRA....RELAJESE...SU GENERACION...SI DON MARIO...SU GENERACION... ES LA RESPONSABLE DEL VERGUEO QUE ESTA VIVIENDO GUATEMALA...NOS TOCA A NOSOTROS COMPONERLA.

YO SALI PAL CARAJO DE GUATE DESPUES DEL ASESINATO DE MONSEñOR GERARDI, SALI PORQUE ME DIO MIEDO SEGUIR, Y REALMENTE SE PUSO DE PELOS EL MAMBO...DESPUES DE TANTO VERGUEO Y SUDOR, REGRESAMOS UN MONTON DE GUATEMALTECOS..LA MAYORIA INDIGENAS (AUNQUE SEGUN ESTE PIZADO gran intelectual YA ESTABAN MEJICANIZADOS)..MUCHOS TERMINARON IRONICAMENTE AQUI EN LOS ESTADOS UNIDOS...ESO NO NOS HACE PROYANKEES, USTED MEJOR QUE YO SABE QUE HAY 'GRINGOS BUENA GENTE' Y QUE ES PRECISAMENTE... LA POLITICA INTERNACIONAL DEL GOBIERNO ESTADUNIDENSE ..ES LA PEOR MIERCOLES QUE SE HA DISEñADO DURANTE EL ULTIMO SIGLO... NI TRATE DE 'LINKEARNOS' CON LA INFILTRACION EN ESE JARDIN DE LAS DELICIAS...QUE SE HA CONVERTIDO..GUATEMAñAS...

MUCHOS SE QUEDARAN, PERO AUNQUE ESTE ESCRITOR DEL NUEVO CALDO DE LOS GUATEMALTECOS QUE VIVEN EN EL LIMBO NO LES GUSTE...RETORNARAN Y A SEGUIR SEMBRANDO MAICITO (QUE NO ES PARA EL ETANOL) SINO PARA LA CONEXION DE LA MADRE TIERRA QUE SE VE.....ESTE PIZADO ESTA PERDIENDO O QUE CREO, NUNCA TUVO.

LO RESPETO, PORQUE RESPETO EL DERECHO A LIBERTAD SAGRADA DE EXPRESION COMO FUNDAMENTO DE LA DEMOCRACIA...PERO BASADO EN ESE MISMO PRINCIPIO, DESDE AQUI, EL DIA DE LA CRUZ (QUE PARA MI EMPIEZA EL INVIERNO Y REFLEJA EL SINCRETISMO DE MI CULTURA) LE DIGO...QUE CHINGUE SU MADRE. YA QUE EL MISMO INTELECTUAL CABRON ES FRUTO DE ESA 'OPORTUNIDAD' QUE SOLO EL EMIGRAR DA...NI DE AQUI, NI DE ACA... ES CIERTO QUE SE HA CODEADO CON LO MAS GRANADO DE LA INTELECTUALIDAD DEL PAIS...PERO LE FALTA HUMILDAD CABRON..Y ESA...NO LA DAN LOS LIBROS!



Para que no se me pique el higado ahi le remato a las transnacionales...

MACDONALD'S y todo el sistema de comida chatarra...


















mire que dice Barry sobre las corporaciones...