Thursday, November 30, 2006

NA NI INDIO/Yo soy indio/I am Indian

by Don Jose Antonio Xokoyotsij

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

PAMPA IJKINOY NECH TOKAJTIJKEJ KOYOMEJ
porque me nombraron asÌ los hombres blancos
* because the white men called me so

KEMAJ ASIKOJ IPAN NI YANKUIK TLALTIPAKTLI.
cuando llegaron a esta tierra nueva.
* when they arrived in this new land.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

PAMPA MOKAJKAYAJKEJ KOYOMEJ
por error de los hombres blancos
* by the white men's mistake

KEMAJ ASIKOH KAMPA TLANAUATIAYAJ NOKOLUAJ.
cuando llegaron a la tierra que gobernaban mis abuelos.
* when they arrived in this land that my ancestors governed.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

PAMPA IJKINOJ NECH MANEXTIJKEY KOYOMEJ
porque asÌ me seÒalaron los hombres blancos
* because the white men stigmatized me

PARA UELIS NOPAN NEJNEMISEJ UAN NECH PINAJTISEJ.
para poderme aplastar y discriminar.
* in order to crush me and discriminate against me.

NA NI INDIO:
Yo soy indian:
* I am Indian:

PAMPA IJKINOJ NECH MANEXTIJKEJ KOYOMEJ
porque asÌ nos llamaron los blancos
* because the white men call

NOCHI TIMASEUALMEJ TLEN NI YANKUIK TLALTIPAKTLI.
a todos los hombres de este continente.
* all the men of this continent so.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ IKA NIMOTLAKANEKI NI TLAJTOLI
y ahora me enorgullece esta palabra
* and now I am proud of this word

TLEN YALUAYA IKA NECHPINAJTIAYAJ KOYOMEJ.
con la que ayer se burlaran de mi los hombres blancos.
* with which the white men laughed at me yesterday.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ AYOK NIJPINAUIA MA IJKINOJ NECHILIKAJ,
y ahora no me apena que asÌ me llamen
* and now I have no shame that they call me so

PAMPA NIJ MATI PARA MOKUAPOLOJKEY KOYOMEJ.
porque sÈ del error histÛrico de los blancos.
* because I know the historical mistake of the white men.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ NIJ MATI PAR NIJ PIXTOK
y ahora sÈ que tengo mis propias raÌces
* and now I know that I have my own roots

NO NELUAYO UAN NO TLAJLAMIKILIS.
y mi propio pensamiento.
* and my own thought.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ NIJ MATI PARA NIJ PIXTOK,
y ahora sÈ que tengo mi propio rostro,
* and now I know that I have my own face,

NO IXAYAK, NO TLACHIALIS UAN NO NEMILIS.
mi propia mirada, y mi propio sentimiento.
* my own eyesight, and my own feelings.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ NIJ MATI MELAUAK NI MEJIKANO
y ahora sÈ que soy verdaderamente mexicano
* and now I know that I am truly Mexican

PAMPA NI TLAJTOUA MEJIKANO, TLEN ININTLAJTOL NOKOLUAJ.
porque hablo el idioma mexicano, la lengua de mis abuelos.
* because I speak the Mexican language, the tongue of my ancestors.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ TLAUEL NI YOLPAKI
y ahora se alegra mucho mi corazÛn
* and now my heart becomes so happy

PAMPA UALAJ SE YANKUIK TONATIJ, SE YANKUIK TLANEXTLI
porque viene un nuevo di·, un nuevo amanecer.
* because a new day is coming, a new sunrise.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ NIJ MACHILIA TLAMISA KUESOLI,
y ahora siento que pronto acabar· esta tristeza,
* and now I feel this sadness will soon end,

SAMPA UELIS NIYOLPAKIS UAN NIMOYOLCHIKAUAS.
otra vez podr· reÌr mi corazÛn y ser m·s fuerte.
* and once again my heart can smile and be stronger.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ SAMPA YEYEKTSIJ NIJ KAKI,
y ahora puedo contemplar la belleza de la danza,
* and now I can contemplate the beauty of the dance,

AYAKACHTLATSOTSONTLI UAN XOCHITLATSOTSONTLI.
y escuchar la m™sica y el canto.
* and listen to the music and the singing.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ SAMPA NIKINITA
y ahora puedo ver y escuchar
* and now I can see and listen

UAN NIKINTLAKAKILIA UEUETLAKAMEJ.
nuevamente a los ancianos.
* again to the elders.

NA NI INDIO:
Yo soy indio:
* I am Indian:

UAN NAMAJ SAMPA NECH NELUAYOTIA TLALTIPAKTLI,
y ahora vuelve a enraizarme la tierra,
* and now I am rooted again in the land,

TONANA TLALTIPAKTLI.
nuestra madre tierra.
* our mother land.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home